上外的MTI英語口譯考研競(jìng)爭(zhēng)是蠻激烈的,尤其是初試環(huán)節(jié),12月份的統(tǒng)考近些年每年都是有近600人考試,只有6%~10%左右的考生能夠進(jìn)入復(fù)試,進(jìn)而被錄取!屬于上外非常熱門的專業(yè)。2023上外考研英語口譯專業(yè)全國(guó)有24名考生進(jìn)入復(fù)試,高譯11名學(xué)員,其中7位進(jìn)入了復(fù)試。
今天上外考研輔導(dǎo)班老師整理出其中一位學(xué)員的上外高翻MTI英語口譯考研成功備考經(jīng)驗(yàn),希望對(duì)同學(xué)們的備考有所幫助哦:
筆者大學(xué)是商務(wù)英語專業(yè),四級(jí)638、六級(jí)611、雅思7.5、專四、上海中口。除了大二自學(xué)考了上海中口、大三上了學(xué)校開設(shè)的筆譯課,以及大四上了半學(xué)期的口譯課之外,沒有學(xué)習(xí)過任何和口筆譯有關(guān)的內(nèi)容。
復(fù)習(xí)進(jìn)度
4月-6月:基本每天都會(huì)背單詞和看外刊。單詞的話我是把如魚得水過了兩三遍,app用的是不背。
7月-12月:
(1)7月8月:暑假的時(shí)間要好好利用,因?yàn)闆]有學(xué)校的課程以及其他的任務(wù),每天可以安心學(xué)習(xí)。
(2)9-11月:每天按部就班,沒課就在圖書館。
(3)12月:12月下旬其實(shí)我已經(jīng)放空了,每天處于幻陽的狀態(tài),加上學(xué)校把圖書館關(guān)了,我基本也就看看政治,其他的科目就是把之前整理的東西拿出來回顧一遍,收拾收拾心情,準(zhǔn)備上考場(chǎng)。
翻譯碩士英語
備考中每天會(huì)看經(jīng)濟(jì)學(xué)人的外刊,給大家推薦兩個(gè)公眾號(hào)(新英文外刊、LearnAndRecord),我一般就是給我推什么,我就看什么。我有一個(gè)習(xí)慣,我自己建了一個(gè)文檔,里面是一張表格。左邊記的是我在外刊中見到的地道的英文表達(dá),右邊是中文意思。
我一周差不多會(huì)翻出來從頭到尾看一遍,鞏固一下,慢慢積累起來,就會(huì)發(fā)現(xiàn)寫作文的時(shí)候順手多了!!我還建了一個(gè)文檔,里面積累的是一些觀點(diǎn),這些觀點(diǎn)來自于不同的話題,比方說環(huán)保、新能源、女性歧視、宗教與科學(xué)、政治、毒品、工作與生活…,這些觀點(diǎn)有些時(shí)候是看外刊順手記下來的,有些是網(wǎng)站上積累的(我看過的有procon和Parlia)。在看外刊的時(shí)候,我一般會(huì)用熒光筆標(biāo)記這一段的主旨大意,并用自己的話paraphrase一下(其實(shí)也是summary的練習(xí)啦!)
作文:
寫的時(shí)候記得給自己掐時(shí)間,后期的話就不要用電腦打字了,盡量手寫!我個(gè)人因?yàn)楹懿簧瞄L(zhǎng)寫作文,所以每次作文練習(xí)都會(huì)拖很久很久,很多時(shí)候一個(gè)上午可能還沒寫完。
而且我是在電腦上寫,有時(shí)候?qū)懲曜x了發(fā)現(xiàn)邏輯不通順,再整段整段地刪改,這些在考試的時(shí)候都是不允許的,所以后來為了逼自己,我就盡量手寫了,下筆之前先打草稿列大綱,盡量少涂改!
英語翻譯基礎(chǔ)
前期的時(shí)候,我看過《中式英語之鑒》,但沒看完,挑了幾章重點(diǎn)看。剛開始的時(shí)候,我的翻譯速度特別慢,經(jīng)常崩潰,怕自己考試的時(shí)候來不及。但我依然覺得應(yīng)該先求質(zhì),再求量。所以我并沒有強(qiáng)迫自己多久翻完,我甚至?xí)诨撕芫梅g之后,再反復(fù)斟酌,看看怎樣語流更為順暢、語句怎樣更簡(jiǎn)潔。
其實(shí)我自認(rèn)為我練習(xí)的量其實(shí)是不夠的,特別是在后期,我已經(jīng)不做新題了,就把以前做過的題拿出來好好看一看,重新做。但結(jié)果考試下來分?jǐn)?shù)還可以,所以如果是和我有一樣問題的小伙伴們,可以放寬心哦~有時(shí)候練習(xí)的數(shù)量可能并不是重要的!
復(fù)盤:
我認(rèn)為翻譯重要的就是要復(fù)盤,看看自己犯了哪些錯(cuò)誤,怎樣可以改正。我每次都會(huì)在翻譯練習(xí)的后,總結(jié)自己犯了哪些類型的錯(cuò)誤(語法錯(cuò)誤、錯(cuò)譯、漏譯、沒有做到文內(nèi)統(tǒng)一、語域過低、沒有脫殼…),下一次翻譯復(fù)盤的時(shí)候,拿出來對(duì)照一下,看看哪些問題還是沒有解決!
平行文本:
EC翻譯的不好,可能是因?yàn)槠叫形谋究吹牟粔蚨?,我以前聽過一句話:一個(gè)人的第二外語的水平永遠(yuǎn)也不可能超過母語,所以有些時(shí)候翻譯翻的不好可能是因?yàn)槟刚Z本身存在一些問題,輸入的不夠多,這個(gè)時(shí)候就要多加強(qiáng)母語的學(xué)習(xí)啦。
后的階段,我還是看了一些詞條的,雖然可能不會(huì)直接考察默寫,但我當(dāng)時(shí)的想法是看了至少?zèng)]壞處。我看的是盧敏熱詞、公眾號(hào)翻吧。后期的翻譯也是以手寫為主,注意書寫規(guī)范(修改方式、標(biāo)點(diǎn)等)可以找同學(xué)幫你看看有沒有字母書寫會(huì)給人造成誤解的(我個(gè)人寫n和u區(qū)分就不是很明顯)。
漢語寫作與百科知識(shí)、政治
一、漢語寫作與百科知識(shí)
百科的主要題型是名詞解釋、論述題、文言文翻譯與評(píng)述、作文。
百科特別注重積累,新聞是要天天看的!(人民日?qǐng)?bào)、南方人物周刊、南風(fēng)窗…)因?yàn)槲覀€(gè)人覺得我對(duì)事物的看法比較表面,所以我會(huì)去看看別人對(duì)一些時(shí)事的看法(公眾號(hào):貓哥的世界713/人民日?qǐng)?bào)中的睡前聊一會(huì)兒欄目)。
歷史:
我把高中的歷史書找出來了,從三皇五帝到新中國(guó)成立的歷史、新中國(guó)成立后的大事件都梳理了一遍,國(guó)外的話就挑一些重大的事件(文藝復(fù)興、工業(yè)革命、啟蒙運(yùn)動(dòng)…)。
名詞解釋:
我也看了由高譯的丁富彥老師主編的MTI(翻譯碩士)漢語寫作與百科知識(shí)分類專項(xiàng)練習(xí),背了里面的大部分詞條(中外地理、傳統(tǒng)建筑、中外宗教沒看)后期看了后的禮物,但因?yàn)闆]時(shí)間了其實(shí)也就看了十幾頁。也用過蜜題app。大家復(fù)習(xí)的時(shí)候,可以格外關(guān)注一下周年事件!
文言文:
我把高中語文課本里所有古詩古文翻譯都看了一遍,詩經(jīng)、唐詩、宋詞、元曲各選了幾首背誦以防萬一,后期看了些課外的文言文(古詩文網(wǎng)app)其中有些典故都可以記進(jìn)作文素材里使用。
作文:我個(gè)人對(duì)于作文的練習(xí)不多,平時(shí)就積累一些作文素材,看看高考滿分作文(紙條app)
二、政治
高中我七選三選有選政治,所以政治算是有一點(diǎn)基礎(chǔ)吧。
暑假期間,把馬原的徐濤強(qiáng)化課看完了,九月開學(xué)后,開始看徐濤強(qiáng)化課的其他部分,倍速看完(史綱沒有看),因?yàn)槲冶旧砀咧幸策x了歷史,所以就沒有看史綱的部分,節(jié)約一點(diǎn)時(shí)間,徐濤配套的習(xí)題看一課做一課。肖秀榮1000題刷了兩遍,把錯(cuò)題摘錄出來,再做一遍。徐濤考研政治小程序里的題目刷完,錯(cuò)題過了一遍。
前期花在政治的時(shí)間比較少,后期肖八出來后,選擇題刷了兩遍,錯(cuò)題反復(fù)鞏固。在肖四出來之前,我跟的是徐濤老師的每日帶背(個(gè)人比較喜歡徐濤老師啦,我也不知道他和腿姐誰押題更準(zhǔn)~)。時(shí)政買的也是肖秀榮的,看了一點(diǎn),后來來不及了就沒有看完。肖四出來之后,就開始痛苦背肖四。
復(fù)試
上外的復(fù)試占比50%,一定要重
但是,復(fù)試我是在初試成績(jī)出來之后才開始的,當(dāng)時(shí)明顯能感覺到快兩個(gè)月不學(xué)習(xí),確實(shí)翻譯水平有所下降了,所以建議大家在初試結(jié)束后,稍微調(diào)整一段時(shí)間后還是要保持英語的攝入。
在復(fù)試的準(zhǔn)備階段,我拿出了初試備考階段整理的內(nèi)容回顧,爭(zhēng)取找回初試的狀態(tài)。面試之前我特別緊張,好幾個(gè)晚上都沒睡著,但莫名其妙的是,真正到了那一刻卻特別平靜。
面試沒有想象中的恐怖,高翻的老師們都滿臉笑容,特別溫柔,可能是不希望考生們過于緊張吧,總之我認(rèn)為老師們更在乎的是考生有沒有成為議員的潛質(zhì)以及整體表現(xiàn)如何,而不是拘泥于某些細(xì)節(jié)處考生的表現(xiàn)。所以自信特別重要!
總的來說,我認(rèn)為我的復(fù)習(xí)過程還是蠻輕松的,該學(xué)學(xué)該玩玩,不想學(xué)了就給自己放個(gè)假,累了就休息。別給自己太大的壓力,每天給自己積極的心理暗示,多和正能量的朋友們交流。少想結(jié)果,關(guān)注過程,焦慮的時(shí)候就立馬開始行動(dòng)!
高譯教育專注上外考研輔導(dǎo),由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦,專注上外各個(gè)專業(yè)考研、考博及上海院校外語專業(yè)考研、考博輔導(dǎo)十年。如有輔導(dǎo)需求,可聯(lián)系上外考研輔導(dǎo)班老師:13641868909。