對(duì)于考研的同學(xué)來(lái)說(shuō),備考的同時(shí)需要了解考研初試時(shí)間、考試內(nèi)容、以及一些相關(guān)注意事項(xiàng),為了幫助大家了解考研初試時(shí)間等相關(guān)信息,高譯教育為大家整理了“上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研初試備考建議”。
翻譯碩士考研,一直是外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生考研的專業(yè),也是很多同學(xué)夢(mèng)寐以求的理想院校。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的翻譯碩士可以說(shuō)是在翻譯學(xué)院當(dāng)中知名度很高、排名很靠前的專業(yè),今天和大家一起來(lái)分享一下,備考上外翻譯碩士考研初試時(shí)的一些要點(diǎn)與方法。
備考前準(zhǔn)備:
1、招生簡(jiǎn)章、分?jǐn)?shù)線、報(bào)錄比、備考建議等等都是備考時(shí)必須要了解的,因?yàn)橐呀?jīng)確定了目標(biāo),那么就一定要對(duì)自己報(bào)名的院校及專業(yè)充分了解。
2、參考書、真題、模擬題等,這都是必備品啦,相信想考研的學(xué)生都會(huì)準(zhǔn)備這些,另外,如果有認(rèn)識(shí)的參加考研的學(xué)長(zhǎng)、學(xué)姐,可以咨詢、借鑒一下經(jīng)驗(yàn),對(duì)自己是很有幫助的哦。
3、制定具體備考計(jì)劃,每天的學(xué)習(xí)安排,學(xué)習(xí)到一定時(shí)間段對(duì)自己的情況做階段性測(cè)試,了解自己的備考情況及水平,必要時(shí),可以在輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)報(bào)名,讓專業(yè)老師幫您分析一下。
初試復(fù)習(xí)(以英語(yǔ)筆譯為例)
上外考研英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
翻譯基礎(chǔ)的主要中心還是文章的英漢互譯,這是沒有技巧的,唯有靠自己的不斷練習(xí)、在練習(xí)的過(guò)程中提升自己的翻譯能力,當(dāng)然,詞匯量是一個(gè)重點(diǎn),學(xué)習(xí)英語(yǔ)必備的一點(diǎn)就是背單詞積累詞匯,當(dāng)詞匯達(dá)到一定程度,理解每一個(gè)單詞的含義,翻譯時(shí)再加一些比較精簡(jiǎn)、獨(dú)特優(yōu)美的詞匯進(jìn)去,就會(huì)大大加分。
這里高譯教育提醒大家,翻譯基礎(chǔ)一定要放在備考的重點(diǎn)項(xiàng)目中,每周至少翻譯3-4篇文章,然后再根據(jù)答案看看自己的問(wèn)題出在哪里,文章不要太短,漢譯英的不可低于300個(gè)詞,英譯漢不能低于700詞,當(dāng)然,數(shù)量多一點(diǎn)更好。
上外考研翻譯碩士英語(yǔ):
翻譯碩士英語(yǔ)的題型為:完型+閱讀理解+作文,比較有難度的應(yīng)該算是完型填空,完型的文章大部分時(shí)會(huì)出經(jīng)濟(jì)時(shí)事相關(guān)文章,所以這就在于大家平時(shí)的積累,要多看一些經(jīng)濟(jì)學(xué)類的文章,或者可以看看金融時(shí)報(bào)、紐約時(shí)報(bào)等類型的內(nèi)容,看看里面的固定搭配,動(dòng)詞、連詞的使用等。
上外考研漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí):
前面有單獨(dú)的一篇文章告訴大家如何應(yīng)對(duì)漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí),還是平時(shí)的積累啦,實(shí)時(shí)新聞啊、歷史知識(shí)啊、詞語(yǔ)解釋啊,這些都是積累的過(guò)程,所以在于實(shí)時(shí)新聞這里,多去了解,對(duì)考政治也是有幫助的。
作文考的就是文字功底了,記住各類文件的撰寫要求和格式、多去記憶一些經(jīng)典的詞匯,寫作時(shí)思路清晰,對(duì)于從高中一路作文寫下來(lái)的我們來(lái)說(shuō),不算是很難啦。
考研政治:
看過(guò)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)招生簡(jiǎn)章的同學(xué)大家會(huì)知道,上外的翻碩考研初試的排名是看技術(shù)分的,3科成績(jī)相加再加上總分的10%,所以政治考了100分和7分,并無(wú)差距,因此政治不一定要下太多功夫,過(guò)了國(guó)家線就可以了。
大部分同學(xué)政治會(huì)選擇用紅寶書來(lái)做為輔助工具,另外也要看看歷年的考試大綱,了解一下出題的比重和題目的要求,雖然不一定要下很大功夫,但是練習(xí)題和模擬題是一定要做的,選擇題為主,50分的選擇題保證可以對(duì)70%~80%,主觀題不是要背題目的完整答案而是要看答題的思路和思考方式、邏輯思維,這樣即使遇到了自己沒有看過(guò)的題,也不至于不知從何下手。
這樣整體算下來(lái),政治在55分左右是沒有問(wèn)題的。
以上就是高譯教育為考研人分享的:“上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士考研初試備考建議”希望能為大家?guī)?lái)幫助,預(yù)祝大家考研成功。更多考研初試時(shí)間等相關(guān)信息可以關(guān)注高譯教育。